일상/음악

Eminem(에미넴) - Guily Conscience (가사/해석/듣기)

빈빔 2024. 11. 13. 12:39
반응형

Eminem - Guilty Conscience

Eminem - The Slim Shady LP 수록곡

 

MV

 

 

 

 

가사 및 해석

Meet Eddie, 23 years old
23살, 에디를 만나보시죠

Fed up with life and the way things are going

반복되는 일상에 지쳐버린 그는

He decides to rob a liquor store

주류상을 털기로 마음먹었습니다

But on his way in, he has a sudden change of heart

들어서려는 순간, 그의 심경에 변화가 생겼고

And suddenly

그리곤 갑자기

His consience comes into play

그의 양심이 끼어들기 시작합니다

 

Alright, stop

그래, 잠깐만

Now before you walk in the door of this liquor store

주류상으로 걸어 들어가서

And try to get money out the drawer

서랍장 털어 돈을 꺼내기 전에

You better think of the consequence (Who are you?)

양심이란 걸 좀 떠올려보라고 (넌 누군데?)

I'm your motherfuckin' conscience

난 네 빌어먹을 양심이시다.

That's nonsense

흥, 웃기는소리

Go in, gaffle the money, and run to one of your aunt's cribs

가서 돈을 싹 털어버린 다음에, 이모 집으로 도망쳐

And borrow a damn dress and one of her blond wigs

그리고 망할 드레스와 가발을 빌려 쓰는 거야

(Can I borrow this?)

그래도 될까?

Tell her you need a place to stay, you'll be safe for days

이모한테 잠깐 신세 좀 진다고 그래, 그럼 며칠간 안전할 거야

If you shave your legs with Renee's razor blades

다리털을 면도기로 밀어야 하겠지만 말이야

Yeah, but if it all goes through like it's supporsed to

그래. 근데 모든 게 계획대로 된다고 쳐

The whole neighborhood knows you and they'll expose you

동네 사람들이 모두 널 아니까 결국 걸리고 말 거라고

Think about it before you walk in the door first

그러니까 털기 전에 잘 생각해 봐

Look at the store clerk, she's older than George Burns

가게 직원을 봐봐, 조지 번즈보다 더 나이가 많이 보인다고

Fuck that, do that shit, shoot that bitch

좆 까, 그냥 저질러, 저년을 갈겨버리라고

Can you afford to blow this shit? Are you that rich?

이 일을 포기할 정도로 여유로워? 그렇게 부자야?

Why you give a fuck if she dies? Are you that bitch?

저년이 죽든 말든 뭔 상관이야? 그 정도로 겁쟁이야?

Do you really think she gives a fuck if you have kids?

저년이 네가 애가 있든 말든 신경이나 써줄 것 같아?

Man, don't do it. it's not worth it to risk it (You're right)'

하지 마 친구, 그 정도로 가치 있는 일이 아니야 (네가 맞아)

Not over this shit (Stop)

이딴 일로 골로 갈 필요 없어

Drop the biscuit (I will)

그만 총 내려놔 (알겠어)

Don't even listen to Slim, yo, he's bad for you

슬림새끼 말은 듣지 마, 네게 좋지 않아

You know what, Dre? I don't like your attitude

드레 그거 알아?, 니 태도가 맘에 안 들어

 

Come om, just come in here for a minute

이리 와, 잠깐 들어와 봐

I don't know

잘 모르겠어

Look, look, look

봐봐

Damn

젠장

Look, it's gonna be alright, alright?

괜찮을 거니까 걱정 마 알겠지?

O-okay

알겠어

Look, give me a kiss, pull your pants off, come on

자 키스해 줘, 바지 벗고 어서

 

Meet Stan, 21 years old

21살 스탠을 만나보죠

After meeting a young girl at a rave party

파티에서 어린 여자를 꼬신 뒤

Things start getting hot and heavy in an upstairs bedroom

바로 위층의 침실에서 분위기가 점점 더 달아오르기 시작하죠

Once again, his conscience comes into play

그 순간, 다시 한번 그의 양심이 끼어들기 시작합니다.

 

Now listen to me, while you're kissin'her cheek

내 말 들어봐, 그녀의 볼에 키스를 하면서

And smearin' her lipstick, slip this in her drink

립스틱을 번지게 하는 거야, 그리고 이걸 그년의 술에 몰래 넣어

Now all you gotta do is nibble on this little bitch's earlobe

그리곤 그년의 귓불을 살짝 깨물어주는 거야

Yo, this girl's only fifteen years old

이봐, 얘는 고작 15살 밖에 안 됐다고 

You shouldn't take advantage of her, it's not fair

그런 식으로 걔를 다루면 안 된다고, 옳지 않아

Yo, look at her bush, does it got hair?

봐봐, 아직 털도 안 났잖아

Fuck this bitch right here on the spot, bare

그냥 벗긴 다음에 바로 따먹어버려

'Til she passes out and she forgot how she got there

정신이 나가서 어떻게 거기 왔는지도 까먹을 정도로 말이야

Man, ain't you ever seen that one movie Kids?

이봐, 넌 영화 'Kids'도 못 봤어?

No, but I seen the porno with Sun Doobiest

그래, 근데 썬 두비스트가 나오는 야동은 봤지

Shit, you wanna get hauled off to jail?

젠장, 너 진짜 감옥에 가고 싶은 거야?

Man, fuck that, hit that shot raw dog, then bail
친구, 그냥 무시해 노콘으로 싸지르고 째면 그만이야 

 

 

(Man, it feels good to be home)

집에 오니 좋군

Meet Grady, a 29-year-old construction worker

그래디를 만나봅시다, 29살의 노가다꾼이죠

After coming home from a hard day's work

고된 일을 마치고 집에 돌아왔습니다

He walks in the door of this trailer park home

그는 트레일러촌의 집 문으로 들어섰고

To find his wife in bed with another man

그곳에서 아내가 다른 남자와 침대에 있는 걸 목격합니다

(What the fuck?) 

씨발 뭐야?

 

Alright, calm down, relax, start breathin'

괜찮아, 진정해, 숨 좀 돌려봐

Fuck that shit, you just caught this bitch cheatin'

좆이나 까, 넌 지금 외도현장을 덮친 거라고

While you at work, she's with some dude tryna get off

네가 뺑이칠때, 저년은 다른 남자랑 떡이나 치고 있었잖아

Fuck slittin' her throat, cut this bitch's head off

그냥 멱을 따버려, 모가지를 잘라버리라고

Wait what if there's an explanation for this shit?

잠깐만, 이 상황에 대한 해명이라도 들어봐야 하지 않을까?

What, she tripped, fell, landed on this dick?

뭐? 미끄러져서 그대로 좆에 박혀버렸다고?

Tsh, alright, Shady, maybe he's right, Grady

하, 알겠어, 셰이디 말이 맞을 수도 있어 그래디

But think about the baby before you get all crazy

근데 돌아버리기 전에 아이를 생각해 봐

Okay, thought about it? Still wanna stab her?

그래 생각해 봤어? 여전히 저년을 죽이고 싶어?

Grab her by the throat, get your daughter and kidnap her?

그녀의 목을 쥐어 잡고, 네 딸을 납치하기라도 할 거야?

That's what I did, be smart, don't be a retard

그게 내가 했던 짓이야, 똑똑해지라고 병신같이 굴지 좀 마

You gonna take advice from somebody who slapeed Dee Barnes?

정말 디 반즈를 줘팬 새끼의 조언을 들을 거야?

What you say?

뭐라고?

What's wrong? Didn't think I'd remember?

틀린 말 했어? 내가 기억 못 할 줄 알았나 본데?

I'ma kill you, motherfucker

죽여버릴 거야, 좆만 한 새끼

Uh-uh, temper, temper

에이, 진정해 진정해

Mr. Dre, Mr. N.W.A, Mr. AK

드레 씨, N.W.A의 거물, 인간 AK

Coming stright outta Compton, y'all better make way

컴튼 출신이 떴으니, 길을 비켜주는 게 상책이겠지

How in the fuck you gonna tell this man not to be violent?

어떻게 그런 네가 폭력을 쓰지 말라고 할 수 있겠어?

'Cause he don't need to go the same route that I went

내가 걸어온 길을 똑같이 걷게 할 수 없으니까 그러는 거야

Been there, done that

다 겪어본 일이라고

Aw, fuck it, what am I sayin'?

아 시발, 내가 뭐라고 했어?

Shoot 'em both. Grady, where's you gun at?

그래 둘 다 쏴버려 그래디, 총 뒀다 뭐 하는 거야?

반응형